Телеграм-канал "Культурна прачечна" написав про перший концерт Олі Полякової у рамках україномовної програми "Все буде добре". Співачка поперекладала свої пісні і тепер співатиме їх українською.
Удень 8 березня у КВЦ "Парковий" вона співала для військових, а ввечері відбувся комерційний виступ.
"При перекладі російськомовних хітів робили ставку на актуалочку. "Не президент и не банкир, но для меня номер один" тепер звучить як "Наш захисник батько і син, зараз для нас номер один". Деякі пісні вдалося перекласти більш-менш дослівно, як от "Королеву ночі", тоді як "Лед тронулся" стала "Раєм на землі". Одним словом, старалися. Зерно програми - пісня про орків, відома у народі як "Шльопкі". Вона настільки крінжова, що навіть прекрасна", - пишуть оглядачі.
Ось як нині належить співати "Шльопкі":
Коли було ще дуже мирне літо,
Я чула шось про "другу армію світу".
У нас у кожному домі всі знають тепер,
Хто справжній чмошник і тупий мародер.
Хто розбиває вікно і вітрину,
Хто хоче вкрасти навіть пральну машину
І на розбитім танку везе унітаз,
Земля буде горіти під ногами у вас.
Коли розліталися орки на грядки,
Шльопали шльопки, горіли п’ятки!
Шльоп, шльоп, шльоп!
Від орків залишИвся один угольок!
Читайте також: Що відомо про групу TVORCHI, яка поїде на Євробачення-2023 від України (відео)